<   2010年 03月 ( 2 )   > この月の画像一覧

の、営業に回っております。

セクシャルマイノリティのコミュニティーの一部であるゲイバー・ビアンバー・ミックスバーを中心に、行ける所へは出来る限り直接伺って、3年ぶりのパレードの開催のご挨拶をしてこようと思っております。

何をするにもお金がかかる世の中なので、『ガイドブックへの広告出稿のお願い』が主な用件だったりもするのですが・・・。

このキビシイ不況の折、難しいお願いをして回っているとしみじみ感じつつ、それでもご協力いただけるというお申し出も頂いたりもして、一喜一憂。

営業で回ってくれるパレードスタッフの中には、Rainbow Ringさんのプロジェクト『DELIVERY BOYS』でバーやクラブへ無料コンドームを配布するボランティアをしている人もいるので、たいへんに助かっています。
お店の場所とか、移転先とか、必死にネットで調べたりしているところを「あ、そこなら知ってます!」と教えてもらったり(汗)

スタッフの中には、訪ねたお店でパレードについて熱く語ってくれる先輩に出会ったりした人もいるようで、『パレードをやる』という重みを感じたりもしている今日この頃です。

応援してくれている方々に感謝を☆
[PR]
by tpp-7th | 2010-03-31 17:14
blog、はじめました。

いよいよ3月。
第7回東京プライドパレードへ向けて、準備会スタッフによる活動が始まっています。


去年の第1回東京プライドフェスティバルで、来場された方に募金と共に寄せていただいたメッセージの数々。


Preparation for the 7th Tokyo Pride Parade is now underway.

This is our brand new blog site.

It’s March already.
Preparatory meeting staff members have started various activities in
preparation for the 7th Tokyo Pride Parade.

The colorful pieces of paper below are so many messages we received
from participants of the 1st Tokyo Pride Festival, which was held last
year, along with their donations.



f0218543_1235273.jpg



これをつなぎ合わせて大きなレインボーフラッグを作ります。
モザイクレインボーフラッグとでもいうのでしょうか。
6色以上の色が混ざっているのは、
「セクシャルの事はとても6色では色分けできない。同じ青でもいろんな青が、同じ赤でもいろんな赤があっていいよね。」
という、このモザイクレインボーフラッグの発案者で、現在セクシャルフリーの交流イベント『セクシャルチャンプルー』主催の伊芸さんの意思の表れ。

本当は、赤とピンクも混ぜてしまいたかったのですが、とにかく他の色より圧倒的に数が多い!!!
止むを得ず、列を分けることになっちゃいました。

これから参加していただくボランティアさんの力をお借りして、これを繋ぎ合わせていく作業をする予定です。


We are going to put these messages together to create a big rainbow flag.
Should we call it “Mosaic Rainbow Flag”, perhaps?
As you can see, there are more than six colors here.
“Sexual diversity cannot be expressed just by six colors - why not
accepting many different shades of blue and many different shades of
red?”
This represents a belief by Mr. Igei, the inventor of this Mosaic
Rainbow Flag, who is currently hosting a sexual-free communication
event “Sexual Chanpuru”.

We originally wanted to mix red and pink together as well, but the
messages in those colors outnumbered, by far, the ones in other
colors!!!
So we had to allocate two separate lines to them in the end.

We are planning to do this assembly work in cooperation with valuable
volunteers who might want to join us.




そして大事なお知らせ。

第7回東京プライドパレードのボランティア説明会が開催されます。
日時:4月4日(日)14時~16時
場所:なかのZERO学習室4
http://www.nices.jp/access/zero.html

どんな小さなことでも足を運んでいただけることが力になります。
よろしくお願いします。


Here is some important information:

A briefing session for prospective volunteers willing to support the
7th Tokyo Pride Parade will be held:
Date/Time: 14:00 - 16:00, April 4 (Sun)
Place: Study Room 4, Nakano ZERO
http://www.nices.jp/access/zero.html
*Volunteers are expected to have excellent Japanese language skills
to be able to communicate sufficiently with other Japanese-speaking
staff and participants.

Even your smallest contribution will be very helpful.
We look forward to seeing you there.
[PR]
by tpp-7th | 2010-03-01 13:00